译文
想像前代贤人一样在重阳佳节写诗,此时一枝枝的茱萸竞相生长。
宋玉无限的悲秋情怀让人怜悯,怎似陶渊明那样陶醉不知?
青年人喜欢追随时俗,而自己偏偏喜欢像傲寒的菊花一样直面困境。
我现在登高时的几分狂妄,恐怕会惹襄阳小儿拍手笑话。
注释
茱萸:具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一,在九月九日重阳节时爬山登高,臂上佩带插着茱萸的布袋(古时称“茱萸囊”)。
争似:怎似。
绿鬓:即青丝,借指青年。
黄华:即菊花,喻指诗人自己。
襄阳拍手儿:语出李白《襄阳歌》“襄阳小儿齐
《九日》是一首七言律诗。诗的首联点明主题,即想要在重阳节赋诗纪念前贤;颔联对比了宋玉与陶潜;颈联进一步阐述了对人生的看法,说人生应如黄菊般坚韧;尾联则以轻松幽默的自嘲口吻收尾。全诗通过对比与象征的手法,传达了诗人对人生境界的独到见解,既有对前贤的缅怀,也有对人生的深刻感悟。
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。(山之僧智仙也 一作:山之僧曰智仙也)
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。